We are Sankyuu ML Subs, a small group of fans dedicated to delivering high quality English translations for the Japanese mobile game The iDOLM@STER Million Live! Theater Days.
Core Staff
The main group that makes the project tick!
vini64 (@vini64MM)
Founder of Sankyuu ML Subs. Does basically all the video production work.
K (@oneletterK)
De facto primary translator for Sankyuu, with an apparent specialization in St. Million Advanced Commus. Also created this very website.
Roak (@sukerokushin)
Primarily responsible for main commu translations and random bits of Japanese trivia. Not afraid to make Akane say funny things.
Kotone (@kotonekotoP)
Can be seen doting on Shiny Colors' Tenka Osaki. Favorite im@s pastime is listening to music and watching lives. Also a part of the Shiny Colors EN patch.
Ven (@Venthebox)
Periodic contributor, can be seen translating the Brand New Song manga outside of Sankyuu.
Guest Contributors
We are grateful for the gifts we receive from other translators, which then get edited and published under the Sankyuu banner. A partial list of guest contributors and their works includes:
clover (@cloverbunz)
YurikoP who has lent us several books from his very own 770Library.
Contributions include:
Inago (@Inago_Laurant)
Outside of ML, produces a catboy gremlin named Kirio.
Contributions include:
- Suteki na Kiseki [MAIN 01]
- Precious Grain [MAIN 02]
- Koi no Lesson Shokyuuhen [MAIN 03]
- Saku wa Ukiyo no Kimi Hanabi [EVENT 20]
- Harmonics [EVENT 29]
- a title="BORN ON DREAM! ~HANABI☆NIGHT~ [EVENT 68]" ">"ORN ON DREAM! ~HANABI☆NIGHT~ [EVENT 68]
perm (@vertexfive)
Seine (@hanamukes)
Illustrator and translator. Expect plenty of Julia×Shizuka.
Contributions include:
y (@star_toaster_)
Huge JuliaP and illustrator!
Contributions include:
Jira (@Karfeteria)
Please do give all of them your support as well!